یادمه وقتی توی سطح A1 زبان آلمانی بودم (=پایین ترین سطح زبان آلمانی) از
استادم پرسیدم که چجوری ممکنه که توی سرتاسر آلمان، همه می دونند که واژهی
اتوبوس (Bus)، مذکر هستش. چرا توی دهات آلمان یه عده نمیگن die Bus ؟ چه
جوریه که همشون می گن der Bus ؟
استادم جواب داد:
"چون Bus وجود نداره. بلکه der Bus وجود داره!"
حرفی که اون روز استادم زد، توی کتم نرفت. پیش خودم میگفتم لابد چند صد سال
پیش یه رییس قبیلهای وجود داشته و شرط کرده Bus مذکر باشه! همه هم گفتن باشه!
قبول!
اما کم کم با گذشت دو سال از شروع زبانآموزیم، (تازه!) دارم به این نتیجه میرسم که توی زبان آلمانی واقعا واژهی Bus وجود نداره!
یه مثال دیگه:
یه بار از همسایهی آلمانیام پرسیدم کدوم یکی درسته؟ vor Tisch یا an Tisch؟
همسایهام جواب داد:
"اصلا چنین واژههایی توی آلمانی وجود نداره! یا vor dem Tisch یا an dem Tisch!"
تا این جواب رو شنیدم، پیش خودم گفتم: دِ آخه لامصب، چرا اینقدر شماها روی زبانتون تعصب دارید؟! (اما حالا پذیرفتم که این به خاطر تعصب نیست.)
یه مثال دیگه:
یه
بار هم از یه همسایهی دیگهی آلمانیم پرسیدم، حنسیت Nebel چیه؟ بهم گفت
der!! بعد از چند ثانیه یوهو گفت: "Naturlich der!" (ترجمهاش میشه: پ ن پ!
خب معلومه که der! این چه سوالی بود که پرسیدی!)
این هم تاییدیهی دیگه ای بر این که آرتیکل جزییه از اسم.
نتیجه گیری:
واژههای آلمانی را با der Artikel یاد بگیرید. چون der Artikel، چیزی جدا از واژه نیست...
برای من که دو سال طول کشید تا بپذیرم رعایت der Artikel، به خاطر تعصبشون نیست. امیدوارم شما زودتر باهاش کنار بیاید!
شباهت به زبان فارسی:
به نظرم میرسه که ما فارسی زبانها هم چنین چیزی را داریم. ما هم میتونیم تشخیص بدیم که یه اسم پسرونه است یا دخترونه. مثلا:
"ثریا" اسم پسره یا دختر؟
"کیهان" چی؟ اسم پسره یا دختر؟
از کجا تشخیص میدید؟